▲3월 7일 자 A17면 ‘[북카페] 잠과 꿈의 신경과학’ 기사 중 ‘유전지학’은 ‘유전학’의 잘못이므로 바로잡습니다.
▲3월 7일 자 A20면 ‘대한민국 방망이 짊어진 두 어깨’기사의 소제목에서 ‘존슨’은 ‘존스’의 잘못이므로 바로잡습니다.
▲3월 10일자 A2면 ‘장기전 공포, 아시아 덮쳤다... 환율 1499원까지 찍어’기사 중 ‘닛혼게이자이신문’은 ‘니혼게이자이신문’의 잘못이므로 바로잡습니다.
▲3월 7일 자 A17면 ‘[북카페] 잠과 꿈의 신경과학’ 기사 중 ‘유전지학’은 ‘유전학’의 잘못이므로 바로잡습니다.
▲3월 7일 자 A20면 ‘대한민국 방망이 짊어진 두 어깨’기사의 소제목에서 ‘존슨’은 ‘존스’의 잘못이므로 바로잡습니다.
▲3월 10일자 A2면 ‘장기전 공포, 아시아 덮쳤다... 환율 1499원까지 찍어’기사 중 ‘닛혼게이자이신문’은 ‘니혼게이자이신문’의 잘못이므로 바로잡습니다.