[스포츠조선 김영록 기자]이혜성 KBS 아나운서가 레전드 골키퍼 잔루이지 부폰과의 '영어' 인터뷰 논란에 대해 사과했다.

이혜성 아나운서는 29일 자신의 SNS에 "유벤투스 전 말미에 있었던 저의 미숙한 인터뷰 진행으로 시청자 여러분들께 큰 불편을 드려 죄송하다"고 운을 뗐다.

이혜성 아나운서는 "여러 가지 돌발상황이 발생하면서 계획에 없던 부폰 선수와 인터뷰를 했다"면서 "(영어 인터뷰는)빠듯한 시간이 주어져 통역 단계를 한번이라도 줄이고자 했던 것"이라고 해명했다.

이어 "부폰 선수에게는 양해를 구했지만, 정작 시청자분들의 입장은 고려하지 못한 미숙한 진행이었다"면서 "여러 가지로 아쉬웠던 경기에 저까지 불편함을 드려 다시 한 번 진심으로 죄송하다"고 강조했다.

또 "시청자 여러분들이 남겨 주신 말씀들 전부 잘 읽어보고 개선해 나가겠다. 또한 공영방송의 아나운서로서 모국어에 대한 사랑과 책임감을 갖고 더 열심히 하겠다"면서 "다시 한번 죄송합니다"라고 거듭 사과의 뜻을 전했다.

이혜성 아나운서는 26일 열린 K리그 올스타와 유벤투스의 친선경기 직후 유벤투스 대표로 나선 부폰과 인터뷰를 진행했다. 이때 이혜성 아나운서는 옆에 통역사가 있었음에도 곧바로 영어로 질문해 논란이 됐다. 부폰이 영어 듣기가 가능한 점을 고려해 시간을 아끼고자 한 선택이었지만, 어떤 질문인지 설명도 하지 않아 '시청자 배려가 부족하다', '공영방송 KBS의 아나운서답지 않았다'며 비판의 대상이 됐다.

▶이혜성 아나운서 SNS 전문

안녕하세요 KBS 아나운서 이혜성입니다. 7월 26일 금요일 유벤투스 전 말미에 있었던 저의 미숙한 인터뷰 진행으로 시청자 여러분들께 큰 불편을 드려 죄송합니다.

경기가 지연되고 여러가지 돌발상황이 발생하면서 당초 계획에 없던 부폰 선수와 인터뷰를 하게 되었습니다. 빠듯한 시간이 주어져 통역단계를 한번이라도 줄이고자 영어로 인터뷰를 진행하는 것으로 부폰 선수에게는 양해를 구했지만, 정작 시청자분들의 입장은 고려하지 못한 미숙한 진행이었습니다. 여러가지로 아쉬웠던 경기에 저까지 불편함을 드려 다시 한 번 진심으로 죄송합니다.

시청자 여러분들이 남겨 주신 말씀들 전부 잘 읽어보고 개선해나가겠습니다. 또한 공영방송의 아나운서로서 모국어에 대한 사랑과 책임감을 갖고 더 열심히 하겠습니다. 다시 한번 죄송합니다.

이혜성 올림.

김영록 기자 lunarfly@sportschosun.com

영국 '던롭' 골프 풀세트 71%할인, 64만원 판매!, 캐디백포함
김가연 "임요환, 실명 위기…가해자 누군지 10년째 안 밝혀"
김지우 "뮤지컬서 전라 노출, 조승우 '너무 야하다'고..."
조혜련 "'이혼 왜 했냐'는 딸과 갈등.. 무릎 꿇기도"
"잠도 같이 자?" 오창석 집에 방문한 이채은, 지연 흔적에…