If You Should Go



Countee Cullen

Love, leave me like the light,

The gently passing day;

We would not know, but for the night,

When it has slipped away.

Go quietly; a dream,

When done, should leave no trace

That it has lived, except a gleam

Across the dreamer's face.

그대 떠나야 한다면



카운티 컬런(1903~1946)

사랑하는 이여, 빛처럼 떠나소서

살그머니 지나가는 일광은

밤이 없다면 그 빛이 언제 사라졌는지,

우리는 모르겠지요.

조용히 가소서. 꿈이

다하고 나면 있었던 흔적을

남겨서는 안 되는 법, 꿈꾼 자의

얼굴에 희미한 한 줄기 빛 말고는.

사랑한다면 사라지는 빛처럼 떠나소서

사랑하는 이가 떠나지 않았으면 좋겠지만, 꼭 떠나야 한다면 빛처럼 떠나달라고 시인은 당부합니다. 어둠이 오면 자취 없이 사라지는 빛처럼, 마음에 아무런 상처도 남기지 말고 홀연히 떠나 달라는 말이겠지요. 꿈도 마찬가지입니다. 사라진 꿈은 언제 그런 꿈을 꾸었냐는 듯, 허무한 흔적을 남기지 않았으면 좋겠습니다.

하지만 다시 밤이 오지 않는다면 빛을 빛이라 할 수 없고, 다시 깨어나지 않는다면 그것은 꿈이 아닙니다. 사랑하고 꿈꾼 자의 아픈 상처가 얼굴에 희미하나마 한 줄기 빛으로 남아있지 않다면, 그것은 진정한 사랑이 아니었는지도 모릅니다.

(서강대교수·영문학)