위의 표현은 지극히 비유적인 표현으로, 실제 살인을 저질렀다는 얘기가 아니죠. ‘get away with ~’ 하면 ‘어떤 나쁜 일을 하고도 들키지 않고 모면하다’라는 뜻입니다.
예를 들어 시험에서 부정행위를 했거나 교통법규를 어겼는데도 걸리지 않았거나, 걸렸지만 처벌을 받지 않은 경우 ‘He got away with it’이라고 하죠.
위의 표현에서 ‘murder(살인)’라고 한 것은 ‘살인과 맞먹을 정도로 나쁜 짓을 하고도 벌을 받지 않고 빠져나가다’라는 비유적인 표현입니다.
Sandy: I can't believe what happened!
Joy: Me too! George didn't get punished!
Sandy: He got away with murder.
Joy: They caught him stealing but didn't punish him.
샌디: 세상에 그런 일이 있을 수가!
조이: 그러게 말이야! 조지가 벌을 받지 않았다니!
샌디: 잘도 빠져나갔네.
조이: 도둑질하는 걸 잡았는데도 벌을 주지 않았어.
■그는 벌을 받지 않았어.
He didn't get punished.
He succeeded in avoiding punishment.
(김정호(EBS 강사) & 아이작 더스트(EBS 모닝스페셜 진행자))