다음 대화문의 빈칸에 가장 적절한 표현 고르기.

A: Whenever you say 'irregularly' it really cracks me up.

B: Hey, I know I still make mistakes in pronunciation, but
you don't have to _______ it in.

(a) turn (b) hold (c) rub (d) scratch

(A: 당신이 'irregularly'라고 말할 때마다 정말 웃음을 참을 수
없어요./B: 이봐요. 내가 발음하면서 많이 실수한다는 건 알아요,
하지만 그걸로 짓궂게 놀릴 필요는 없잖아요.)


위에서 'crack up' 이라는 말은 누군가를 웃게 만든다는 의미이다.
특히, 웃음이 터져 나오는 듯한 상황에서 잘 쓰인다. 또한, 원래
rub는 '(어떤 것을) 문지르다'는 의미인데 구어체에서 아주 흔히
'rub it in' 하면 '짓궂게 자꾸 놀리다' 혹은 '짓궂게 상기시키다'는
뜻으로 쓰인다. 예를 들어 '난 정말 노래를 못하는데, 친구들이
자꾸 짓궂게 놀려댄다'는 'I'm a poor singer, and my friends
keep rubbing it in'라고 하면 된다. 간단히 '놀리지 마'라고 할
때는 'Stop rubbing it in'이라고 할 수 있다. 따라서, 답은 (c)이다.

(김현옥 서울대학교 초빙교수)

◆ 영어 청취 www.tepschosun.com