NBA의 한 농구코치가 "THE BOTTOM LINE is that we have to win this
game."라고 했다면 이때의 the bottom line은 무슨 뜻일까?원래 the bot
tom line은 회계용어로서 결산서의 맨끝줄의 숫자, 즉 순손실이나 순이
익을 가리킨다. 그러나 위 예문의 경우는 '가장 중요한 것, 사실의 핵
심'이란 뜻. 이 표현은 구어뿐 아니라 신문-잡지에서도 자주 쓰이고 있
다. "The strategy centered on bargain-rate products does more harm
than good to THE BOTTOM LINE of the fledgling companies in the long
term."에선'수익'이란 뜻이다. "제품의 가격을 싸게 하는데 초점을 맞
추는 전략은 신생회사들의 수익성에는 장기적으로 보아 득보다 실이 더
많다"란 의미.

최근 미국의 한 TV대담에서 "THE BOTTOM LINE of television business
is THE BOTTOM LINE."이란 말이 나왔다. 문맥상 "텔레비전 비즈니스의
핵심은 수익"이란 해석이 가능하다. 이와 꼴이 닮은 "The thing is …'
(문제는…), 'The point is …'(요지는…)도 알아두면 좋다.
( 이찬승 능률영어사 대표 cslee@nypub.co.kr )