서울 종로구의 한 카페가 외국인 대상으로 붙인 ‘여기는 한국이니, 한국어로 주문해 달라’는 공지문이 해외 온라인 커뮤니티에서 화제가 되고 있다.
서울 여행 중이라고 밝힌 한 외국인 관광객 A씨는 지난 25일 미국 유명 커뮤니티 레딧에서 “서울 종로구 한 카페에서 이 글을 봤다”며 한국 카페 공지문을 올렸다.
공지문에는 영어로 “이곳은 한국이다. 영어를 쓰는 곳이 아니다. 한국어를 모른다면 번역기를 이용해라. 그리고 여행 왔으면 제발 예의를 지켜달라”는 내용이 적혀 있었다.
A씨는 “카페 직원이 우리에게 무례하게 이 메시지를 가리켰다. 메시지가 문제인 게 아니라 메시지를 전달하는 태도가 문제다”라며 “직원들은 관광객들에게 지친 것 같다. 다시 이 카페에 방문할지는 잘 모르겠다”고 했다.
하지만 A씨의 의도와 달리 해외 네티즌들은 안내문 자체에 대해 대체로 문제없다는 반응을 보였다. 네티즌들은 “만약 현지 언어를 할 수 없다면 주문할 때 번역기를 사용하는 건 기본 매너다” “얼마나 많은 외국인 관광객이 무례하게 행동했길래 공지문까지 붙었겠느냐” “저 공지문에 무슨 문제가 있냐. 아주 이성적인 메시지다” “다른 모든 국가가 영어를 쓸 수 있다고 생각하면 안 된다” 등의 반응을 보였다.
한 프랑스인 네티즌은 “어느 날 서울에 있는 다른 프랑스 관광객들이 카페 점원에게 (나쁜) 영어로 말하는 것을 들었다. 점원은 영어를 잘 이해하지 못했는데, 관광객들은 프랑스어로 욕설을 섞어가며 ‘이 나라 사람들은 영어를 이해 못 해’라고 말했다”며 “그건 정말 역겨운 행동이다. 여긴 한국이니, 최소한 기본적인 한국어를 배우든가 아니면 집으로 가라. 한국인들은 한국에서 한국어를 한 것에 대해 계속 사과하고 있다”고 했다.
다만 일부에서는 “공지문 영어 표현이 다소 거칠어 무례하게 느껴질 수 있다” “작성자도 내용이 아니라 점원 태도를 지적한 것”이라며 카페 측 서비스 대응을 아쉬워하는 목소리도 나왔다.