'이산가족의 애환과 염원' 가운데 '애환'이 맞는 말일까요? 그 물음에 답하자면 '哀歡'을 속속들이 풀이해봐야….
哀자는 '슬퍼하다'(grieve; feel sad)라는 뜻인데, 왜 '입 구'(口)와 '옷 의'(衣)가 합쳐져 있을까? 남편을 잃은 아낙네가 옷(衣)고름을 입(口)에다 대고 大聲痛哭(대:성-통:곡)을 하는 애절한 모습을 연상해보면 그 까닭을 알 수 있을 듯.
歡자는 '기뻐하다'(be pleased with)라는 뜻을 위해 고안된 것이니 '입 크게 벌릴 흠'(欠)이 의미요소로 쓰였고,
(황새 관)이 발음요소임은 驩(말 이름 환)의 경우도 마찬가지다.
哀歡은 '슬픔[哀]과 기쁨[歡]'을 아울러 이르는 말이니, 맨 앞 문제의 답은 '적절하지 않다'이다. 이산가족에게 '기쁨'이란 말은 어울리지 않기 때문이다. 그런데 마음은 먹기는 쉬워도 감추기는 어렵다. 송나라 때 저명 문장가 구양수 가라사대, '마음속에 기쁨·화냄·슬픔·즐거움이 움직이면 반드시 밖에 드러나기 마련이다'(喜怒哀樂之動乎中必見乎外 - 歐陽修).
▶ 다음은 '문상'
입력 2009.02.24. 03:15
100자평