'공연스레 궐석을 하고 아니 나갔다가 경을 치면 어찌할 터이냐'(박종화 '임진왜란')의 '궐석'을 읽을 줄 안다고 뜻을 아는 것은 아니니 '闕席'에 대해 차근차근 야금야금 뜯어보자.

자는 큰 대문이 달린 집, 즉 '대궐'(the royal palace)을 뜻하는 것이었으니 '대문 문'(門)이 의미 요소로 쓰였다. 안쪽에 있는 것이 발음요소임은 厥(그 궐)도 마찬가지다. 후에 '빠지다'(be omitted) '이지러지다'(break; wane) 등으로 확대 사용되기도 하였다.

자의 부수는 �(집 엄)이 아니라, 巾(수건 건)이니 주의를 요한다. 집[�] 안에 돗자리를 깔아놓은 모양을 그린 것이다. 가운데 부분은 돗자리 모양이 변화된 것이다. '자리'(a seat)란 본래 의미가 지금도 변함 없이 그대로 쓰이고 있다.

闕席은 '참석해야할 자리[席]에 빠짐[闕]'을 이른다. 자리도 골라서 앉아야 한다. 논어에 이런 명언이 있다. '자리가 바르지 않으면, 앉지를 말라!'(席不正, 不坐 ― '論語')

▶ 다음은 '해고'