부엌에서 칼을 사용하다 보면 손을 베는 경우가 종종 있죠. 손가락에 반창고라도 감고 있으면 누가 'What happened to your finger?(손가락이 왜 그래?)'라고 물어보겠죠. '손가락을 베다'라는 표현은 'cut one's finger'라고 하는데요, 그렇다고 손가락이 완전히 잘렸다는 말은 아닙니다.
Jay: Why are you wearing a bandage?
Sandy: I cut my finger while I was cooking.
Jay: Ouch. Is it a bad cut?
Sandy: No. It's not a deep cut.
제이: 웬 반창고를 붙이고 있어?
샌디: 요리를 하다가 손가락을 베었거든.
제이: 아이고. 심하게 베었니?
샌디: 아니, 깊이 베지는 않았어.
I cut myself with the scissors.
가위에 베었어요.
She got cut by a knife.
그녀는 칼에 베었습니다.
입력 2005.06.06. 18:38
사운드 듣기는 음원을 재생할 수 있는 플레이어가 있어야 재생됩니다.사운드 듣기
100자평