Can you come down a little?(좀 싸게 안됩니까?)
한국서는 DC가 discount(디스카운트·할인)의 약자로 통하지만 미국서는
District of Columbia(수도 워싱턴을 가리키는 특별구)의 약자일 뿐이다.
외국인들이 한국서 물건을 살 때 "좀더 싸게는 안 되느냐?"고 물을
것이다. 미국인 같으면 십중팔구 Can you come down a little?(캔 유 캄
다운 얼 리를)이라고 말한다. 직역은 "좀 내려올 수 없느냐?"지만 실은
값을 더 내릴 수 없느냐는 뜻이다. "너무 비싸다"는 말은 Too
expensive.(투우 익스펜시브) 외에도 미국인들은 Too steep.(투우
스티입)이라는 말도 자주 쓴다.
A: How much is this?
B: Twenty-five dollars.
A: Too steep. Can you come down a little?
B: OK. Twenty-three dollars.
A: Come down a little more, please.
B: Sorry but I can't. This is our rock bottom price.
A: OK, I'll take it.
A: 이거 얼마지요?
B: 25달러입니다.
A: 너무 비싸요. 좀 싸게 안됩니까?
B: 좋아요. 23달러 내세요.
A: 좀더 깎아주세요.
B: 안됩니다. 이 이상 더 깎을 수는 없습니다.
A: 좋아요. 주세요.
*rock bottom price(락 바듬 프라이스) 최저가격
( 조화유·재미 저술가 )