오래간만에 만난 미국인으로부터 You look well. 이나 You look
great. 즉 『얼굴 좋아보입니다』라는 인사말을 받았을때 이쪽에서도 뭐
라고 한마디 해야한다.
이럴 때는 So do you. (쏘오 두 유) 또는 You don't look bad
yourself. (유우 도온 을룩 배엣 유어셀프)라 하면 된다. So do you는
『당신도 그런데요(얼굴 좋아보이는데요)』란 말이고, You don't look
bad yourself.는 『당신 얼굴도 나쁘지 않은데요(당신도 얼굴 좋은데요)』
란 말이다.
A: Hi, Mr. Kim. Long time no see!
B: Yeah, Mr. Brown, you look great.
A: So do you. (또는 You don't look bad yourself.).
A: 김선생, 안녕하십니까? 오래간만입니다
B: 네, 브라운씨. 얼굴 좋아보이십니다
A: 당신도 그런데요.(당신도 나쁘지 않은데요.).
So do you.를 So you do.라고 순서를 바꾸어 말하면 전혀 의미가 달
라지므로 주의해야 한다. 먼저것은 『당신도 그렇다』지만, 나중것은 『당
신이 정말∼하구나』이다. So did I.와 So I did.를 가지고 비교하면 그
차이를 분명히 알수있다.
A: Who did you vote for?
B: I voted for President Clinton.
A: So did I.
A: 누구한테 표를 던졌습니까?
B: 대통령을 찍었습니다.
A: 나도 그랬습니다.
A: You forgot your appointment with the dentist.
B: Oh dear, So I did.
A: 당신 치과에 가는걸 잊어먹었어요.
B: 저런, 내가 정말 그랬네.